牡丹芳,艳红蔷,
细步遥遥梦魂乡;
菡萏清,赤莲寂,
鈿釵遥遥断魂香。
怎把心思量
坠y却如伤。
錚錚弦响,错落弹;
凄凄心哀,惨徘徊。
天地者,万物逆旅;
光y者,过客百代。
纵千百语,
何尝不忆欢往悲昔。
遂独上楼臺,
邀明月,共饮叁百杯。
惟我茫茫,难醉千年,
银路清浅,烁烁不归。
婆娑舞凌,似风雨。
亦步亦趋,魂归断肠西。
回首无尽泪阑g,
今不再,昔难唤。
何处梦醒尽难堪
尽难堪,崖风泪潸。
翻译:
牡丹和蔷薇是如此艳丽芬芳
谁步履轻彷彿将人推入梦中魂牵的故乡
荷花莲花如此清丽、如此寂寞
细鈿金釵轻晃彷彿播送断魂的淡香
如何能把心思量
西垂的灿sey光竟是如此哀伤
琴音錚錚,大小高低柔y错落
而心是凄凄惨惨,何处徘徊
天地是万物的暂居
生命是时间的过客
纵有千言万语
却又如何不去想起,美好或悲伤的往昔
於是独上楼台
举杯邀明月,不醉不归
可却只有我茫茫喝醉,却又无法一直醉下去
银河清浅,闪闪烁烁绵长彷若无尽
我婆娑起舞,醉步错杂如风如雨
时而走着时而踉蹌,魂魄彷彿都要哀伤得归西了
回首时光却只换得涕泪纵横
今日过去了便不再,昔日也难以重唤
何时梦醒看此番不堪
如此难堪,徒有山崖的风呼啸而泪水如雨不断
091205